卷之六 Book 6

妇人科 fùrén kē

Gynecology


调经 tiáojīng

Menstruation


经闭 jīngbì

Mentstrual block


血崩 xuè bēng

Excessive menstrual bleeding


带下 dài xià

Leucorrhoea


虚劳 xūláo

Vacuity taxation


求嗣 qiú sì

Seeking heirs

Michael Johnson, translator


求嗣之脉,专责于尺,右尺偏旺,火动好色;左尺偏旺,阴虚非福。唯沉滑匀,易为生息。微涩精清,兼迟冷极。若见微涩,入房无力。女不好生,亦尺脉涩。
Pulse: For seeking heirs pulse, pay special attention to the feet. If the right foot is leaning significantly, fire is moving in lust; if the left foot is leaning significantly, the yin is unhappily empty. As for the pulse, only sinking, slippery and even pulses indicate ease at generating progeny. Small and choppy jing produces hesitancy and extreme cold. [Therefore] if [the pulse] appears small and choppy [the jing] will enter the chamber without strength; also, a woman is not good at giving birth when the chi pulse is choppy.
一气既分两仪,肇判万物之中,而唯人最灵。通天地之幽微,达圣贤之蕴奥,审神仙之法术,穷造化之根源,无所不知矣。自盘古及今,逮羲农之为帝,分阴阳运会之源流,有夫妇人伦之道理,故普天率土之姓,贵贱穷达之人,无子复宗,绝嗣者宁不恻然而痛哉!则夫男女之生,本阴阳自然之奥理。若非智术,勉强之为也。
The one qi separates into yin and yang, causing differentiation amongst the 10,000 things, and yet alone humans are imbued with [intelligence], connecting Heaven and Earth's subtleties, reaching the mysteries of the Sages, examining the magic arts of the Immortals, in the end attaining the root of Transformation; nothing is what is not known! From PanGu [the progenitor] until today, humans have benefited from Fu Xi and Shen Nong's rulership, differentiated the vicissitudes of time and place, established ethical relations between spouses, named the whole [social] world, separated the emminent and the humble -- without sons to continue this ancestral legacy, who wouldn't grieve and so suffer? Imitating the generation between husband and wife, the root of yin and yang is the mysterious principle of Zi Ran [acting naturally]. This being so, [generation] does not come about due to cleverness or force.
但世情早立嗣者,以为常;未立嗣者,以为变。滔渎鬼神,斋僧布施,以求获嗣,其愚甚矣。其实,万户之候,无能以继百亩之田,无后孰能与守是诚,可悲也。无嗣有不动心求者寡矣。故孟子曰不孝有三,无后为大,诚哉是言也。
Even so, the current trend is to adopt and heir early on rather than waiting. Or, greatly dishonoring the spirits [Guishen], they offer donations to Buddhist monks thinking this will assist in obtaining an heir. This is extremely foolish! The fact of the matter is that the 10,000 families are unable to take care of family holdings without the help of an heir. This is lamentable indeed. [Consequently,] those that have no heir and aren't motivated to search for one are few indeed. For this reason Meng Zi [Mencius] said: "There are three sorts of unfial behavior; to be without an heir is the worst." These words are true. [It seems there is a conflict between social necessity and existential ideals, here.]
求嗣者,不若求之于己,其理甚明,人所易晓。愚窃闻黄帝之论,验百家之仙方秘诀,虽乃不经之言,是或一种之道。
As for seeking an heir, it is not meritorious to do it oneself. While the principles are clear and easy to know, people foolishly abscond with the theories of the Yellow Emperor and test the 100 families immortal recipes for the secrets to success, all the while being without a foundation to understand the words. This is how some go about it.
唯取其生育立昭之理,胎月合配之妙,虚阴老阳之说,其道专生乎男,其诀不生乎疮疹,其子且寿而弗夭,胎连生女而转男。
Rather [they should] seek the principles of conception and birth, the subtleties of timing and intercourse, and the doctrine of emptying the yin and venerating the yang. This method is especially focused on generating male children, avoiding rashes, promoting longevity in the child, and turning a female fetus into a male fetus.
乏嗣者效之,每每经验,百无二谬。好事者,潜心于此,不唯得嗣子,凡兴阳采战、固精取药、养身之术,无不在其中矣,岂指专论事而已哉?人间大道,乃我众仙师之秘诀,诚不可轻泄而易露也。珍之!重之!
As for lacking heirs, devote yourself to it; always examine the menstruation -- do so and one hundred [judgments] won't produce even two errors. As for marriage, concentrate on this -- one does not produce heirs alone. Common ways to allow the yang to prosper include stabilizing the semen by taking herbs and practicing techniques for to nourish the health. Without making these central, how can you say the text has been followed to the letter? The way of human relations is none other than our many Immortal Teachers' clever method: Really, do not lightly discharge semen and so betray the method. Treasure it! Treat it as though it is important!
轩辕曰妇人有彻老不生男女者,何也?多因房事损动脏腑,或天癸不通、子宫挟寒,或男子事狂,阳弱精少,清寒不能射,又不能济而相胜,此所以不生长故也。
According to the Yellow Emperor: How can a woman be old and not have given birth to sons and daughters? Often it is because sexual intercourse has damaged the zangfu; or perhaps the menstruation is obstructed due to cold in the Zi Gong; or perhaps her husband acting in an unrestrained fashion (sexually) weakened his yang and depleted his essence, so that in spite of his erections he is unable to ejaculate; or perhaps he cannot even get an erection and so work towards mutual orgasm. These are the reasons for not having children.
或有正生产当年,便断六七年,数岁不生,何也?亦由女人上有数疾,劳损身体,以致经脉不调,虽有亦微弱,亦难以容纳阳精。如主请客而无备,客来多而不管待,此宾主不能相欢,客何以久留,此又难以生长也。须要阳事举、经脉匀、子宫暖、精纯熟,且壮射而相济,然后可成。故足月生者中道,不足月生者贫薄,过月生者,其子贵重决矣。
Or perhaps there was a birth in the prime of life, but the child died after six or seven years. How can one be old and without children? Most of all due to several women's illnesses which strain the body such that the blood vessels are dysregulated, so that although there is menstruation it is weak and feeble, and also there is difficulty holding onto the yang essence. In this last case, it is like having guests but not preparing. Many guests come and yet they are not entertained. The guests and host cannot both be satisfied. So how can the guests stay for long? This is another reason why it can be difficult to conceive. One must raise the yang, distribute the blood, warm the Zi Gong, deploy the semen skillfully, and emit semen only when robust thereby mutally arousing. Only after this can there be success. [This guest\host principle] causes those who are born on time to be average, those who are born early to be weak and feeble, and those who exceed the gestation time to be gifted!
交合月日时刻佳期论
Theory of the Proper Timing for Sex
凡女人生长十三岁为始,至四十九岁为终。五十岁生者,四十九岁受胎来也。每年十二月,有生男生女之月不同。
Ordinarily, woman may reproduce from thirteen until forty-nine. As for reproducing in the fiftith year, it is the forty-ninth year's pregnancy.
按妇岁数有三十七图交合,可拣生男之月,以待妇人经水来时,有两日半净者、三日净者,亦有女人血旺气盛六七日净者,不可拘定。但观宝田,看经水之颜色何如耳。
According to the woman's age, there is the thirty-seven chances [50 minus 13] for intercourse. Estimate the generating-sons time based on the time bleeding starts. There are flows lasting two and a half days, and flows lasting three days, but if a women's blood is flourishing and her qi aggressive, then it may last for six or seven days; this being so, one cannot say for sure how long a flow will last. Even so, watch carefully to determine the color of the vaginal fluid.
乃以洁白之物,或绵或帛,夹之于户口取而目之。金色者,乃佳期也,鲜红者未净,不及也;浅淡者,太过也。唯以败血去净、新血生如金者为佳期。
To this end, use something pure white, perhaps one or another type of silk, press it into the vagina and having done so look upon it. If it is gold in color, then it is a good day for intercourse. If it is bright red in color, menses are not yet complete, and so it is an inferior time. If it is pale in color, the time has already passed. If only spoiled blood is exiting, then fresh blood is being generated; this is like when it's gold -- a good day for intercourse.
此时交合,无不成矣。若先期而交者,纵便施精,则金水太盛,子宫淤塞,且无受精之处,胎亦难成;后期而交者,则子宫已闭,施精亦无门而入,胎岂有成也哉?所谓败血已净,子宫空虚,新血复生,正等阳时,乃是干道之日。以此时施精,如炉炼金,如浆点腐,立胎个个成矣。
At the time of sexual intercourse, always release the semen at the proper time. If one releases the seed too early then the golden water will overfill the Zi Gong, obstructing it and so causing stasis. This is a case of the semen not fertilizing; no fetus will develop. That being said, if one waits too long then the Zi Gong will have shut and so there will be no door for the semen to enter through. In this case how could conception occur? This is what is called Spoiled Blood Stopping Completely, in which case the Zi Gong is hollow and empty. Until new blood is generated it is correct for the yang to wait. This is the light of the main road: Bestowing the semen at the right time is as though using a stove to refine gold, or cooking and fermenting a syrup; [practice proper timing and] implantation will always succeed!
又云经水净后,单日下种则成男,双日下种则成女,四日以后不成矣。施精亦要在子时后方可也。盖子时后夜气清明,一阳发生。古语云一阳动处外兴工是也。此时施精,顺则成人也;此时修炼,逆则成丹也;此时再遇天晴月朗、风日清和,又是成定吉日,又逢天月二德,合日行房,不唯成子,而子且贵,神气清秀、聪明必过人矣。或拣生女月交合却生男、拣生男月交合却生女何也?盖阴阳运会之差,以致胎气之错。如女胎当以男名唤,男胎当以女名唤,易名呼唤,可保长生矣。
Moreover: Conceiving on an odd day after the menses produces a male, while even-numbered days produce females. Don't try four days after! [Four is unlucky.] Also it is important that the semen be given between 11pm and 1am; this is the appropriate method. Afterwards, sleep through the night to refresh the qi and clarify the mind; at first yang [dawn?] conception will occur. According the old saying: "For conception, arousing the outside of the place of construction is right; at this time, give the semen; if one follows along then there will be conception [this is referring to mutual orgasm]. As for practicing restraint at this time, not following perfects the cinnabar pill." Furthermore, regarding the timing, the sky should be clear and the weather should be placid. Moreover, be sure to choose an auspicious day. When the virtuous day and month arrive, engage in intercourse. Following the above, one won't just conceive a child, but a gifted child, with excellent shen and qi such that his intelligence exceeds other men!
结胎交合妙诀
Clever Sexual Techniques to Achieve Conception
美子要摘金丹,先要点穴动情。结胎若要都成,须明交合之道。要兴阳、要动情、要耐战、要采药、要顿挫、要斟酌、要谨慎、要用功,然后胎可成。未交之先,要种子,先将红印纸剪切烧灰,用无根水调,女人面东服之,然后交接。
For a beautiful child one will want to refine the Golden Pill. First hit points to stimulate arousal. To form the fetus so that it is completed, one must understand the method of intercourse. First arouse the yang, then become passionate, then become hard, then collect the ingredients [of the pill], then pause the rhythm, then fill the cup to the brim, then be careful, then apply the technique; only then can the fetus be completed. Before having sex, one will want to plant the seed; first cut up red seal paper and reduce it to ashes, then blend it with rain water [Wu Gen Shui] and, being female, face east and take it down. Only then have intercourse.
使夫妇各饮微醺,乃有兴趣,或以言语引戏、手足抚摩,挑挽皮面相猥,女人面赤,用手抱搂,可见欲动矣。如男子阳事未举,却取月华秀气以意运下兴阳,再战蟠桃,煨炉铸剑,走马抚琴,以招凤至。然后交合,望凤而进龟。第一要藏神,只可体交,不可神交。
Make husband and wife each drink until a bit drunk, and then begin foreplay. Perhaps tease each other with words, fondle with the hands and feet, remove each other's clothes, facing each other naked embrace one another -- one should see the movement of desire! But if the man's yang has yet to rise, take the splendor of the moon [vaginal fluid] and use some to encourage the yang. Then Fight for the Peach of Immortality, Bake in Embers to Cast the Saber, and Play the Zither while Riding a Horse, so as to beckon the male phoenix [Feng] to the edge. Only then have sexual intercourse.
令鼎气端睡正卧,甚勿偏斜。如泄精,却用五字之诀FS FS FS FS FS ,以使神于利害怒恶之地进退交合。
Cause the cooking tripod [dǐng -- the vagina, here] to be level and upright on the bed, without any slanting, and then ejaculate. Now use this five character rhymed formula: "[corrupted text]". Use this to cause terrible spirits to have a sense of propriety regarding the lovemaking.
以待女人乐生,果见目瞑、身颤、两颊赤热、鼻口凉气、两手若紧抱,美子亦开弓,鼻口接吸女人真气,却用神交,着力深入,直撞凤凰灵台,女人肢体不收,滑精流溢,此则女子快美之极,子宫正开之际,男子亦泄精。
Wait until the woman is happy, which will be apparent when her eyes are closed, her body is trembling, both cheeks are very red, the nose and mouth make cold air, and both hands are in bound in embrace; once she has drawn the bow [climaxed], come close to the nose and mouth and breathe in the female zhén qi. Now, employ Spiritual Joining, penetrating deeply with force, directly colliding Feng Huang and Ling Tai. The women's limbs and trunk will flail about ceaselessly, and slippery essence will overflow. This is the standard of well-satisfying a woman. When the Zi Gong opens the male also ejaculates.
阳先至裹阴定生女,阴先降包阳定生男,此所谓阴阳固济相盛,一种一子,百种百男,胎皆成也。切记泄精之时,猛咬女人上唇,令其自惊,仍用男呼女吸,如忍大小便之状,则精始混融而成胎矣。
If the yang is fully wrapped [climaxed] first, the yin is fixed generating a girl; if the yin is fully wrapped first, the yang is fixed generating a boy. This is called Yin and Yang securing, aiding and mutually flourishing; one seed, one son, one hundred seeds, one hundred sons, and every fetus brought to term [the track record of the method]. At the time of ejaculation always remember to suddenly bite the women's upper lip, surprising her, and so breathe out allowing the woman to inhale your breath. As with holding back feces and urine [hold back the semen], this is the rule of the semen beginning the merge with primal chaos and so completing the fetus!
殊不知子宫有一穴,男在左穴,女在右穴。入炉偏于左,施精亦在于左。交合毕,令女人稳睡,勿动,屈左足而左侧卧者,男胎多成;若屈右足而右侧卧,而女胎多成。顿饮时节,不可动身。如交之时,令鼎器先去小便,交后不可小解,此胎定成无错矣。且若不用壮阳败阴之手段,假若阴盛之妇而遇衰老之夫,将何以使阴精之先至而必于生男哉?
Most don't consider that the Zi Gong has two acupuncture points. Male children are on the left side, female on the right. Entering the oven is on the left side, bestowing jing is also on the left. After intercourse, make the woman go into a deep sleep without movement. As for bending the left leg and so turning her onto her left side, a male fetus will develop. As for bending the right foot and so turning her onto her right side, a female fetus will deveop. When the time comes to eat or drink don't move. At the time of having intercourse, cause the cauldron and utensils to have previously urinated, after intercourse one should not pass water. This is how to settle and complete a fetus without mistake! Moreover, unless using the Robust Yang Defeating the Yin technique, if the woman has abundant yin but her husband is old and in decline, how could one have the yin essence arrive first to be sure to generate a son?

胎成禁忌秘诀
Birth Contraindications and Secrets to Success
胎既成矣,则阴阳之精且纯,浑融一气,已无杂气。脉精血蕊嫩而未老,动之易克而易化,第恐风邪感入,损伤胎气。
If birth has already occurred, yin and yang's jing is still unmixed; all over there is one qi, without mixing. Pulse: If the jing and blood are as a tender stamen, then the child will enjoy longevity; if its movement is easily restricted, then the child will take easily to change -- in which case the number one fear is of wind evil entering inside, and so damaging the infant's qi.
切忌复后连交、挟持重物、过险超壑,深怒、大笑、大惊、高语是何也?盖以胎婴之结,一月如白露,二月如桃花,三月之后男女分,可当静以守之,逸以待之,故曰静而有常故也。且如连交一次,则胎息反被动摇,感受风邪入于子宫。譬如果木开花,若遇风寒雾露,花定不能结果,纵有结成,必定生虫风落。
Things to avoid after intercourse: carrying heavy weights, passing by precipitous drops, profound anger, greatly laughing, becoming startled. Why is this important? As for the fetus becoming fixed and settled, in the first month it resembles white dew, and in the second peach blossoms, only after the third month is the sex determined. One should undertake to quietly watch over this process, and comfortably await it. Therefore it is said: "Be invariably calm." This is the reason. If the fetus is poorly settled, then it will move rebelliously and disadvantageously shake, having been effected by wind entering the Zi Gong. This is like when a flowering fruit tree meets with wind, cold, fog and dew; the flowers will not produce fruit. And if they do manage to produce fruit it will surely generate wind worms and fall [from the tree].
结胎后,若要连交,亦不能以成子耳。纵有一成,亦不能以结实完真,非小产则脐风,非生虫落而何将产?若连交,则胎受毒秽,产后满头生疮之必然也。慎之!忌之!
After the fetus is knotted in, it is necessary that it link and join, or else it won't complete. And even once it is complete, wind can render it unable to be strong and true, so that if there is no miscarriage then surely there will be umbilical tetanus. Never has it been that wind worms have settled in and yet there has been a successful birth. Or that if the fetus was linked and joined, that it didn't become subjected to toxic filth. Or that if the child was born, that its head wasn't covered with sores. Be very careful! Tread fearfully!

未及三月转女成男妙诀;
Before Three Months Pass, Woman Becomes Pregnant with a Son Rhymed-Mnemonic
东南桃枝作斧柄,亲夫张目自作成。
In the Southeast there is a kind of bamboo used to make hatchets;
When your husband's penis resembles this, use it to make yourself pregnant.
孕妇床下刀向上,无人见之男孕成。
To become pregnant the woman should face down and the knife up,
Buried within such that it cannot be seen; a son will be conceived.
若置抱鸡巢下安,满巢尽是鸡之雄也。
If the chicken nest is in the bottom place,
Completely filling it will produce a rooster. [?]
雄黄一块坠骑当,真阳朝上产仙郎。
Draping oneself atop the penis as one would a horse,
The true yang points up, producing Immortal sons.
宜男萱草发左簪,此花带产儿童。
Prolific of sons, Xuan Cao produces East-facing blooms;
These flowers bear the children.
弓弦系腰百日间,转女成男有万千。
Wearing a bowstring around the waist on the hundreth day of pregnancy
Frequently turns a female into a male.
夫发手足指甲剪,身铺席下男即转。
Have your husband clip his fingernails
Then spread them on a mat beneath yourself; the child will become male.
雄鸡长尾扯二茎,插安床下男即定。
As for the rooster's long tail, pull on it twice,
Then put it in the proper place beneath the sheets; a son will be conceived immediately.
轩辕野云传至今,此诀种种皆曾应。
The Yellow Emperor, bounded only by the clouds, passed down these techniques.
All [cultivation methods [a pun]] have worked.
人伦大道是真诀,不遇明传莫与命。
This is truly the Big Path of Human Relations;
If one is visited by disfavor, though, remember -- as it has been passed down -- none can assist Destiny.

画八卦算生男女诀
Using the Ba Gua to Compute the Sex Rhymed Mnemonic
父母之年上下举,坐胎之月为中主;
Be sure that the father's years exceed the mother's;
The month in which the fetus is conceived is taken as the prime signifier.
干坎艮震定是男,巽离坤兑决是女。
Qian, Kan, Gen and Zhen mean male; Xun, Li, Kun and Dui mean female.
算男却生女,三六九岁死;
If the computation is male and the birth female, then death at three, six or nine years.
算女却生男,终久鬼来缠。
If the computation is female and the birth male, then eventually he will be harried by ghosts.
若是正胎者,寿考不须言。
If the computation matches the actual sex, then there will be indescribably long life.
妇人之道,始于求子。求子之法,莫先调经。每见妇人无子者,其经必或前或后、或多或少、或将行作痛、或行后作痛、或紫或黑、或淡或凝而不调。不调则血气乖争不能成矣。
A married women's path begins with seeking a son. As for seeking sons, none can do so without first regulating the menstrual function. As for each time one sees a married women without a son, it is the case that sometimes her menses is early, sometime late, sometimes easy, sometimes is painful at the start, sometimes is painful at the end, sometimes there is purple blood, sometimes black, sometimes thin, sometimes thick; this is dysregulation. Without regulating the menses, the blood and qi are perverse and contrary and so are ill-suited to conception.


妇人无子,多因血气俱虚,不能摄养精神故也。
As for a women being without a child, there are many causes [such as] blood and qi being completely empty such that the health of body and mind cannot be maintained.
肥人痰多,躯脂满溢,闭塞子宫,治消痰养血顺气,四物汤加白术、茯苓、陈皮、枳实、半夏、砂仁、香附、甘草、竹沥;瘦人火多,子宫干燥无血,治宜清热补血,四物汤加人参、茯苓、黄芩、山栀、香附、生地、甘草、陈皮。
Fat people have too much phlegm, body fat full to overflowing, closes off the Zi Gong; govern this by dissolving phelgm, nourishing the blood, arranging the qi [using] the four substances decoction adding Bai Zhu, Fu Ling, Chen Pi, Zhi Shi, Ban Xia, Sha Ren, Xiang Fu, Gan Cao, and Zhu Li. Thin people have much fire; the Zi Gong is dry and without blood; govern appropriately by clearing heat and enriching the blood; four substances decoction adding Ren Shen, Fu Ling, Huang Qin, Shan Zhi, Xiang Fu, Sheng Di, Gan Cao, and Chen Pi.
调经种玉汤(调经种子,百发百中。)
Regulate Menses to Cultivate Jade Decoction (Regulate the Menses to Cultivate Seeds, out of 100 tries, hits the mark 100 times)
当归(酒洗)川芎(各四钱)熟地黄(六钱)香附(炒,六钱)白芍(酒炒,三钱)白茯苓(去皮,三钱)陈皮(三钱)吴茱萸(炒,四钱)牡丹皮玄胡索(各三钱)若过期而经水色淡者,乃血虚有寒也,加官桂、炒干姜、熟艾各二钱;若先期三五日色紫者,加条芩三钱。
Dang Gui (wine-washed), Chuan Xiong (each four qian)
Shu Di Huang (six qian)
Xiang Fu (fried, six qian)
Bai Shao (wine-fried, three qian)
Bai Fu Ling (remove the skin, three qian)
Chen Pi (three qian)
Wu Zhu Yu (fried, four qian)
Mu Dan Pi, Xuan Hu Suo [Yan Hu Suo] (three qian each)

If the menses arrive and the menstrual flow color is light, then it is the case that the blood is empty and there is cold; [in this case] add Guan Gui [Rou Gui] fried with Gan Jiang and Ai Ye (each two qian); if earlier than three to five days the color becomes purple, add three qian of Tiao Qin. [twig of Huang Qin?]
上锉作四剂,每一剂用生姜三片、水一碗半,煎至一碗,空心温服。渣再煎,临卧服。待经至之日服起,一日一服,药尽经止,则当交媾,即成孕矣。纵未成孕,经当对期,候经来再服四剂,必孕无疑矣。
The above makes for four doses. For each dose use three slices of Sheng Jiang and one and half bowls of water; decoct until there remains one bowl; take warm on an empty stomach. Decoct the sediment a second time, rest after taking. Wait to dose until the menses begin; one day, one dose. The herbs are used up with the end of menstruation. Then engage in sexual intercourse; one will immediately become pregnant. If one doesn't become pregnant, menstruation should again be adjusted; wait for the menses to come again and take four more doses, then doubtlessly one will become pregnant!
种子济阴丹(常服,顺气养血、调经脉、益子宫、疗腹痛、除带下、种子屡验。)

Seed to Help the Yang Pill (Regular use eases the qi, nourishes the blood, regulates the vessels, benefits the Zi Gong, cures abdominal pain, and eliminates leukorrhea; this pill has proven repeatedly effective)
香附米(四两,四制一两醋、一两酒、一两米泔、一两童便,各浸三日,焙干为末)益母草(二两)当归(酒洗,一两半)川芎(一两)白芍(盐、酒炒,一两三钱)熟地黄(二两,姜汁炒)
Xiang Fu Mi (four liang, four preparations: one liang vinegared, one liang soaked in wine, one liang rice-water soaked, one liang soaked in child's urine; each for three days, dry over a fire and powder)
Yi Mu Cao (two liang)
Dang Gui (wine-washed, one liang and a half)
Chuan Xiong (one liang)
Bai Shao (salt- and wine-fried, one liang three qian)
Shu Di Huang (two liang, fried in ginger juice)
陈皮(去白,一两)半夏(姜汁浸,香油炒,一两)白术(去芦,土炒,一两半)阿胶(蛤粉炒成珠,一两)艾叶(醋煮,一钱)条芩(酒炒,一两)麦门冬(去心,一两)没药(五钱)牡丹皮(酒洗,一两)川续断(酒洗,一两)小茴(盐、酒炒,五钱)玄胡索(四钱)吴茱萸(炮炒,五钱)炙甘草(二钱)白茯苓(去皮,一两)
Chen Pi (remove the white, one liang)
Ban Xia (soaked in ginger juice, fried in sesame oil, one liang)
Bai Zhu (remove the [stalk?], fry in soil, one liang and a half)
E Jiao (fried with powderd clam shell to make pearls, one liang)
Ai Ye (vinegar boiled, one liang)
Tiao Qin (wine-fried, one liang)
Mai Men Dong (remove the heart, one liang)
Mo Yao (five qian)
Mu Dan Pi (wine-washed, one liang)
Chuan Xu Duan (wine-washed, one liang)
Xiao Hui (salt- and wine-fried, five qian)
Xuan Hu Suo [Yan Hu Suo] (four qian)
Wu Zhu Yu (quick-fried five qian)
Zhi Gan Cao (two qian)
Bai Fu Ling (remove the skin, one liang)
上为细末,酒糊为丸,如梧桐子大。每服百丸,空心米汤下。
Make a fine powder from the above; make into a paste with wine and form pills, each the size of Wu Tong Zi. Every dose is 100 pills; on an empty stomach take down with water used to wash rice.
螽斯胜宝丸治妇人经水不调、脐腹冷痛、赤白带下,一切虚寒之疾,久无子嗣,服之即孕,屡用屡验。
Katydid Superb Treasure Pill
Governs women's dysregulation of menstrual flow, cold pain in the navel and abdomenal regions, red and white leukorrhea, all empty cold diseases, and longtime childlessness. Pregnancy follows immediately upon taking this pill; has proven effective with repeated use.
黄(蜜炙)人参(去芦)白术(去芦)白茯苓(去皮)当归(酒洗)川芎白芍(酒炒)肉桂大附子(面裹,火煨,去皮)干姜(炒)胡椒小茴香(盐、酒炒)破故纸(酒炒)艾叶(醋炒)乌药(炒,以上各二两)吴茱萸(三两,盐水炒)香附(六两,醋炒)苍术(四两,米泔浸炒)甘草(炙,一两)
Huang [?] (honey roasted)
Ren Shen (remove [the stalk?])
Bai Zhu (remove [the stalk?])
Bai Fu Ling (remove the skin)
Dang Gui (wine-soaked)
Chuan Xiong
Bai Shao (wine-fried)
Rou Gui
Da Fu Zi [Bing Lang] (wheat flour wrap, fire in embers, remove the wrapping)
Gan Jiang (fried)
Hu Jiao
Xiao Hui Xiang (salt- and wine-fried)
Pu Gu Zhi [Bu Gu Zhi] (wine-fried)
Ai Ye (vinegar-fried)
Wu Yao (fried) (use two liang each of all the above)
Wu Zhu Yu (three liang, brine-fried)
Xiang Fu (six liang, vinegar-fried)
Cang Zhu (four liang, soaked in water used to wash rice and so fried)
Gan Cao (roasted, one liang)
上锉作片,用白毛乌骨鸡一只,重一斤半或二斤者,吊死,水泡去毛。肠屎,并头、脚、翼尖不用;将鸡放砂锅里,将前药片盖上,入好酒煮烂为度;取去骨,同药在锅焙干为末,将煮鸡酒汁打稀米糊为丸,如梧桐子大。每服五十丸,空心好酒吞下。
Add the above medicinals to a cauldron in thin slices. Taking one white-feathered, black-skinned chicken weighing one and one half jin, or perhaps two jin, wring its neck and so kill it. Next, cover it in water, removing the feathers, intestines and fecal matter; equally, the head, feet, and sharp pieces of the wing are not used; put the chicken in a clay baking pot; put the chicken in first and the medicinals on top of it; put in good wine and boil until somewhat tender; take and remove the bones and the medicinals, and dry-fry these over a fire to make a powder; take the cooked chicken, broth and all, and mix with rice porridge; from this form a paste, and then pills the size of Wu Tong Zi. One dose is fifty pills; take on an empty stomach with good wine. [Presumably the powdered bones and herbs are mixed in the porridge -- the text doesn't explicitly say so.]

女金丹
Women's Gold Pill
当归(酒洗)川芎白芍(酒炒)人参(去芦)白术(去芦)白茯苓(去皮)桂心本白薇白芷牡丹皮赤石脂(另研)玄胡索没药(另研)甘草(各等分)
Dang Gui (wine-soaked)
Chuan Xiong
Bai Shao (wine-fried)
Ren Shen (remove [the stalk?])
Bai Zhu (remove [the stalk?])
Bai Fu Ling (remove the skin)
Gui Xin [Rou Gui]
Gen [?]
Bai Wei
Bai Zhi
Mu Dan Pi
Chi Shi Zhi (ground separately)
Xuan Hu Suo [Yan Hu Suo]
Mo Yao (ground seperately)
Gan Cao (each in equal parts)
上各等分,除石脂、没药另研,其余皆以醇酒浸三日,烘干,晒亦可,为末,足秤十五两。外用香附米去皮毛,以水、醋浸三日,略炒为末,足秤十五两。上共十二味,和合重罗筛过,炼蜜为丸,如弹子大,瓷器收封。每取七丸,空心,鸡未鸣时服一丸。先以薄荷汤或茶灌漱咽喉,后细嚼,以温酒或白汤送下。咸物干果压之。
Take each of the above medicinals in equal parts. Remove the resinous stones, grinding Mo Yao separately; soak the others together in pure wine for three days, then either fire- or sun-dry. Make into a powder; this is adequate for fifteen liang. Outside of this, use Xiang Fu Mi, removing the skin and hair, and soak in water and vinegar for three days, briefly fry and then powder; this is adequate for fifteen liang. Join together the above twelve flavors [twelve?], gently sifting them with a fine gauze, then mix with honey and form pills the size of marbles. Seal these in a stoneware or ceramic vessel. One dose is seven pills; take the first pill on an empty stomach before the cock's crow. First gargle either Bo He or tea [Camellia sinensis], then finely chew [the pill], using warm wine or clear soup to take it down. Keep it down with salty things or dried fruit.
服至四十九丸为一剂,以癸水调平受孕为度。孕中三日一丸,产后二日一丸。百日上尽人事,而不孕焉天矣。
Take Until Forty Nine Pill; makes one preparation
Uses menstruation to adjust and level fertility to a degree. If pregnant, then take one pill every three days. If post-partum, take one pill every two days.
一方去没药,加沉香,治妇人久虚无子及胎前产后一切病患,男子积年血气,手足麻痹、半身不遂。血崩带下、产后腹中结痛、吐逆心痛,并妇人诸虚不足、心腹疼痛并治。一方去桂、用熟地黄,丸如梧桐子大。每服五十丸,空心,温酒或白汤送下,干物压之。
One recipe removes Mo Yao and adds Chen Xiang.
Governs women who have been without children or without even conception for a long time, and also all post-partum illnesses; men of advanced age whose qi and blood, and hands and feet have become paralyzed, hemiplegia; metrorrhagia, leukorrhea, post-partum abdominal knotting pain; vomiting, stomach pain; and women's various illnesses of insufficiency; chest and abdominal pain are equally governed.
One recipe removes the Gui [Rou Gui?] and uses Shu Di Huang.
Pills are the size of Wu Tong Zi. Use dry things to keep it down.
Every dose is fifteen pulls; take on an empty stomach with warm wine or clear soup. [The ingredients are missing from this recipe.]

百子建中丸女人服此药,调经养血、安胎顺气,不问胎前产后、月事参差、有余不足诸症,悉皆治之。
One Hundred Children Construct the Middle Pill
Women take this medicinal to regulate menses, nourish blood, prevent miscarriage, and ease the qi; also for inattention to the baby pre- and post-partum, irregular period, and surfeit or inadequate menstrual flow; without exception [this pill] governs these.
真阿胶(二两,蛤粉炒成珠)蕲艾叶(二两,去筋梗,醋煮汁)香附米(十二两,杵去皮毛,醋浸炒干)熟地黄(姜汁浸焙,二两)南川芎(二两)白芍药(酒炒,二两)当归(酒洗,二两)
Zhen E Jiao (two liang, fried in clam shell powder to make pearls)
Ai Ye (two liang, remove the fiber and stalk, vinegar-cooked to make a juice)
Xiang Fu Mi (twelve liang, pound to remove skin and hair, vinegar-soak, dry-fry)
Shu Di Huang (ginger juice soaked and baked, two liang)
Nan Chuan Xiong (two liang)
Bai Shao Yao (wine-fried, two liang)
Dang Gui (wine-soaked, two liang)
上为细末,炼蜜为丸,如梧桐子大。每服八十丸,空心,白沸汤点醋少许下;内寒者,温酒下。
Powder the above medicinals and form honey pills the size of Wu Tong Zi. One dose is eighty pills; take on an empty stomach with boiled water and perhaps a small amount of vinegar. In case of interior cold, take down with warm wine.
六味地黄丸(方见补益)治妇人久无孕育者,加香附二两,童便炒用,殊效。男子无嗣必用之药。
Liu Wei Di Huang Wan (This recipe seems to nourish and benefit.)
Governs women who have been unable to conceive for a long time; [if] one adds two liang of Xiang Fu fried in child's urine [it is] especially effective.

固本健阳丹凡人无子,多是精血清冷,或禀赋薄弱;间有壮盛者,亦是房劳过甚,以致肾水欠旺,不能直射子宫,故令无子。岂可尽归咎于血之不足与虚寒耶?
Consolidate the Root, Strengthen the Yang Pill
As for ordinary people without children, many are desolate of jing and blood, and perhaps congenitally weak. As for those who are congentially healthy, they may have overworked such that the kidney water is owing in prosperity, and so cannot shoot straight at the Zi Gong [regarding ejaculation]; [they are] therefore childless. Indeed, blood insuffiency and empty cold are deserving of endless blame.
菟丝子(酒煮,一两半)浸,去心,二两)续断(酒浸)远志(制)蛇床子(炒,去壳。各一两半)加人参(二两)枸杞子(三两)
Tu Si Zi (wine-boiled, one and one half liang)
[Portion inextant]...-soaked, remove heart, two liang)
Xu Duan (wine-soaked), Yuan Zhi (prepared), She Chuang Zi (fried, remove husk); (each one and one half liang)
Add: Ren Shen (two liang), Gou Qi Zi (three liang)
上为细末,炼蜜为丸,如梧桐子大。每服五七十丸,空心盐汤送下,酒亦可。临卧再进一服。若妇人月候已尽,此是种子期也,一日可服三次无妨。如精不固,加龙骨、牡蛎火,盐酒淬三五次,各一两二钱,更加鹿茸五钱。
Grind the above into a powder, and form honey pills the size of Wu Tong Zi. One dose is fifty or seventy pills; take on an empty stomach with salted broth or wine. Lie down after taking the medicine.
If women's flow has recently stopped, this is the seeding time; can dose three times without harm.
If the jing isn't consolidated add Long Gu and fired Mu Li, dipped in salted wine three to five times; use one liang two qian of each; moreover add five qian of Lu Rong.
刘小亭公,年四十无子嗣,阳事痿弱,精如水冷,求治于予。曰君留神调理,倘生子,愿当重极
As for Mister Liu Xiao Ting, he went forty years without a son. His yang was weak, his jing was as cold-water. He sought a cure from me, saying: "Sir, please look to my recuperation; I am willing to undergo the severist of treatments if it produces a son."
因诊,两寸脉洪、两尺脉沉微无力,此真元衰惫,乃斫丧过度所致也。以固本健阳丹加人参、附子、枸杞子、覆盆子各二两,制一料服尽,觉下月暖如前;又制一料,服至半料而乃止。果孕,生一子,渠甚悦。遂成莫逆焉。后传之于刘柏亭、刘敏庵俱服之,皆生子。
Reason for diagnosis:
Both cun pulses flooded, both chi pulses were sunken and thin without strength: the true source was feeble due to dissipation from excess.
Used Consolidate the Root, Strengthen the Yang Pill, adding Ren Shen, Fu Zi, Gou Qi Zi, Fu Pen Zi (two liang each). Prepared each material, dosed the maximum, and next month he felt warmer than before. Again prepared, dosed one half and then stopped. Sure enough, he conceived, generating a son, and was very happy. All have gotten complete satisfaction from this treatment. Afterwards I handed it down to Liu Bai Ting and Liu Min An who also had success with this pill.



妊娠 rèn shēn

Pregnancy


产育 chǎnyù

Delivery and feeding of infants


小产 xiạ̌ochǎn

Miscarriage


产后 chǎnhòu

Postpartum


乳病 rǔ hòu

Illnesses of breastfeeding


乳岩 rǔyán

Mammary rock


妇人诸病 fùrén zhū bìng

Various other women's diseases